1
00:00:56,561 --> 00:00:59,064
<i>The Oracle's words
stand as a warning.</i>

2
00:00:59,772 --> 00:01:00,773
<i>A prophecy.</i>

3
00:01:02,691 --> 00:01:04,489
<i>Sparta will fall.</i>

4
00:01:04,985 --> 00:01:07,534
<i>All of Greece will fall.</i>

5
00:01:14,536 --> 00:01:18,166
<i>And Persian fire will
reduce Athens to cinder.</i>

6
00:01:18,915 --> 00:01:21,464
<i>For Athens is a pile
of stone and wood...</i>

7
00:01:21,710 --> 00:01:23,383
<i>and cloth and dust...</i>

8
00:01:23,920 --> 00:01:27,595
<i>and, as dust, will
vanish into the wind.</i>

9
00:01:27,924 --> 00:01:30,473
<i>Only the Athenians
themselves exist.</i>

10
00:01:30,719 --> 00:01:33,723
<i>And the fate of the world hangs
on their every syllable.</i>

11
00:01:40,645 --> 00:01:41,771
<i>Only the Athenians exist.</i>

12
00:01:43,857 --> 00:01:46,326
<i>And only stout wooden
ships can save them.</i>

13
00:01:48,069 --> 00:01:49,742
<i>Wooden ships...</i>

14
00:01:50,322 --> 00:01:52,620
<i>and a tidal wave of heroes' blood.</i>

15
00:02:02,209 --> 00:02:04,883
<i>Leonidas, my husband...</i>

16
00:02:05,587 --> 00:02:07,134
<i>Leonidas, your king...</i>

17
00:02:08,799 --> 00:02:12,474
Leonidas and the
brave 300 are dead.

18
00:02:13,762 --> 00:02:15,389
The free men and women of Greece...

19
00:02:15,639 --> 00:02:18,392
are not bound by a
beautiful Spartan death.

20
00:02:18,767 --> 00:02:20,769
War is not their love.

21
00:02:21,019 --> 00:02:23,363
Yet he lay down his life for them.

22
00:02:23,605 --> 00:02:25,573
For the promise Greece holds.

23
00:02:28,318 --> 00:02:32,323
'Tis our enemies who forged our
freedom in the fires of war.

24
00:02:33,448 --> 00:02:36,543
It was King Darius who
came to take our land.

25
00:02:37,619 --> 00:02:40,919
Ten years ago, when youth
still burned in our eyes...

26
00:02:41,248 --> 00:02:44,969
before this bitter war forced
our children to become men.

27
00:02:46,586 --> 00:02:50,511
Ten years ago, this war began...

28
00:02:50,757 --> 00:02:52,759
as all wars begin:

29
00:02:53,552 --> 00:02:55,395
With a grievance.

30
00:02:58,390 --> 00:02:59,892
<i>Marathon.</i>

31
00:03:01,309 --> 00:03:03,152
<i>The Persian king, Darius...</i>

32
00:03:03,645 --> 00:03:06,068
<i>annoyed by the notion
of Greek freedom...</i>

33
00:03:06,898 --> 00:03:09,242
<i>has come to Greece
to bring us to heel.</i>

34
00:03:11,778 --> 00:03:13,872
<i>He makes landfall at the
field of Marathon...</i>

35
00:03:14,114 --> 00:03:16,537
<i>with an invading force
which outnumbers...</i>

36
00:03:16,783 --> 00:03:18,751
<i>the Greek defenders three-to-one.</i>

37
00:03:18,994 --> 00:03:22,123
<i>And so at dawn, the hopeless
Athenians do the unthinkable.</i>

38
00:03:22,914 --> 00:03:24,416
<i>They attack.</i>

39
00:03:24,666 --> 00:03:27,044
<i>They attack the weary
Persians as they disembark...</i>

40
00:03:27,294 --> 00:03:30,764
<i>their ships on shaky legs
after a month at sea.</i>

41
00:03:31,715 --> 00:03:34,218
<i>They attack before they can
establish their war camp...</i>

42
00:03:34,467 --> 00:03:35,935
<i>and supply their soldiers.</i>

43
00:03:36,928 --> 00:03:37,929
<i>And who...</i>

44
00:03:38,179 --> 00:03:40,557
<i>is the architect of
this mad strategy?</i>

45
00:03:41,182 --> 00:03:42,222
<i>A little-known Athenian...</i>

46
00:03:42,392 --> 00:03:43,894
<i>soldier.</i>

47
00:03:44,811 --> 00:03:46,404
<i>His men call him...</i>

48
00:03:46,646 --> 00:03:48,444
<i>Themistokles.</i>

49
00:03:48,690 --> 00:03:52,285
<i>He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.</i>

50
00:06:14,753 --> 00:06:16,346
<i>All thoughts of glory are gone.</i>

51
00:06:17,922 --> 00:06:18,889
<i>Thousands dead.</i>

52
00:06:19,591 --> 00:06:21,138
<i>Hundreds of them their own.</i>

53
00:06:24,054 --> 00:06:27,479
<i>All for an idea: A free Greece...</i>

54
00:06:27,724 --> 00:06:30,648
<i>an Athenian experiment
called "democracy."</i>

55
00:06:34,272 --> 00:06:35,569
<i>Could this idea be worth it?</i>

56
00:06:36,775 --> 00:06:39,494
<i>Worth all this sacrifice?</i>

57
00:06:41,571 --> 00:06:43,915
<i>Themistokles would let the
good King Darius decide.</i>

58
00:06:47,202 --> 00:06:48,829
<i>For through the chaos...</i>

59
00:06:49,079 --> 00:06:50,626
<i>a moment appeared.</i>

60
00:06:54,167 --> 00:06:55,840
<i>And Themistokles would seize it.</i>

61
00:07:07,055 --> 00:07:08,102
<i>A moment...</i>

62
00:07:08,348 --> 00:07:10,146
<i>that would ring
across the centuries.</i>

63
00:07:10,391 --> 00:07:11,392
<i>A moment that would...</i>

64
00:07:11,643 --> 00:07:13,395
<i>raise him from simple soldier...</i>

65
00:07:13,645 --> 00:07:15,818
<i>to the height of Athenian
political power.</i>

66
00:07:16,064 --> 00:07:18,613
No!

67
00:07:21,027 --> 00:07:24,452
<i>A moment that would make
Themistokles a legend.</i>

68
00:07:43,216 --> 00:07:44,843
<i>Yet even as the praise and glory...</i>

69
00:07:45,093 --> 00:07:46,936
<i>were heaped upon him...</i>

70
00:07:47,178 --> 00:07:50,102
<i>Themistokles knew in his
heart he had made a mistake.</i>

71
00:07:51,349 --> 00:07:53,977
<i>It was Darius' son, Xerxes...</i>

72
00:07:54,227 --> 00:07:56,650
<i>whose eyes had the stink
of destiny about them.</i>

73
00:07:58,731 --> 00:08:01,234
<i>Themistokles knew he should
have killed that boy.</i>

74
00:08:03,111 --> 00:08:06,206
<i>That glorious mistake
would forever haunt him.</i>

75
00:08:12,495 --> 00:08:14,213
<i>And so it was
Themistokles himself...</i>

76
00:08:14,455 --> 00:08:17,550
<i>who sent a ripple across
the Persian empire...</i>

77
00:08:17,792 --> 00:08:19,510
<i>and set into motion...</i>

78
00:08:19,752 --> 00:08:22,471
<i>forces that would bring fire
to the heart of Greece.</i>

79
00:08:25,175 --> 00:08:27,098
<i>For as the good king lay dying...</i>

80
00:08:27,343 --> 00:08:28,811
<i>all his greatest generals...</i>

81
00:08:29,053 --> 00:08:32,057
<i>and advisers were
summoned to his bedside.</i>

82
00:08:32,390 --> 00:08:33,562
<i>None greater...</i>

83
00:08:33,808 --> 00:08:37,529
<i>than his finest naval
commander, Artemisia.</i>

84
00:08:37,937 --> 00:08:40,611
<i>Her ferocity bested
only by her beauty.</i>

85
00:08:40,857 --> 00:08:44,111
<i>Her beauty matched only by
her devotion to her king.</i>

86
00:08:50,241 --> 00:08:52,494
<i>Darius favored Artemisia
among his generals...</i>

87
00:08:52,744 --> 00:08:55,668
<i>for she had brought him
victory on the battlefield.</i>

88
00:08:56,289 --> 00:08:57,461
<i>In her...</i>

89
00:08:57,707 --> 00:09:00,631
<i>he had the perfect
warrior protégée...</i>

90
00:09:00,877 --> 00:09:02,800
<i>that his son, Xerxes,
would never be.</i>

91
00:09:07,008 --> 00:09:10,387
So sweet, my child.

92
00:09:11,387 --> 00:09:13,185
My sweet...

93
00:09:13,932 --> 00:09:15,559
child.

94
00:09:23,942 --> 00:09:25,444
Father.

95
00:09:26,152 --> 00:09:27,699
Xerxes.

96
00:09:28,196 --> 00:09:31,575
Do not repeat your
father's mistake.

97
00:09:32,909 --> 00:09:36,584
Leave the ignoble
Greeks to their ways.

98
00:09:37,705 --> 00:09:40,834
Only the gods can defeat them.

99
00:09:41,751 --> 00:09:44,846
Only the gods.

100
00:09:56,891 --> 00:09:58,939
<i>For seven days, Xerxes mourned...</i>

101
00:09:59,185 --> 00:10:01,279
<i>paralyzed by grief.</i>

102
00:10:01,521 --> 00:10:04,866
<i>On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...</i>

103
00:10:05,108 --> 00:10:06,860
<i>that would consume him.</i>

104
00:10:07,110 --> 00:10:10,865
Your father's words
were not a warning...

105
00:10:11,656 --> 00:10:13,283
but a challenge.

106
00:10:14,784 --> 00:10:17,708
Only the gods can
defeat the Greeks?

107
00:10:20,290 --> 00:10:24,295
You will be a god-king.

108
00:10:28,631 --> 00:10:30,929
<i>Artemisia gathered the
priests, wizards...</i>

109
00:10:31,175 --> 00:10:34,270
<i>and mystics from every
corner of the empire.</i>

110
00:10:34,679 --> 00:10:35,805
<i>They wrapped...</i>

111
00:10:36,055 --> 00:10:39,434
<i>the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...</i>

112
00:10:39,851 --> 00:10:42,229
<i>and set him to wander the desert...</i>

113
00:10:43,438 --> 00:10:46,692
<i>till in a delirium of heat and
thirst, he stumbled upon...</i>

114
00:10:46,941 --> 00:10:48,318
<i>a hermit's cave.</i>

115
00:10:52,280 --> 00:10:54,829
<i>Xerxes passed the vacant eyes...</i>

116
00:10:55,074 --> 00:10:56,496
<i>and empty souls...</i>

117
00:10:56,743 --> 00:11:00,748
<i>of the hollow creatures that dwell in
the dark corners of all men's hearts.</i>

118
00:11:03,333 --> 00:11:05,461
<i>And in that darkness...</i>

119
00:11:06,794 --> 00:11:08,637
<i>he surrendered himself
completely...</i>

120
00:11:08,880 --> 00:11:11,929
<i>to power so evil and perverse...</i>

121
00:11:15,553 --> 00:11:17,271
<i>that, as he emerged...</i>

122
00:11:17,513 --> 00:11:20,858
<i>no part of a human man
that was Xerxes survived.</i>

123
00:11:29,484 --> 00:11:32,704
<i>His eyes blazed like scarlet coals.</i>

124
00:11:34,572 --> 00:11:38,497
<i>He was stripped,
cleansed, glabrous...</i>

125
00:11:38,743 --> 00:11:40,245
<i>and smooth.</i>

126
00:11:42,163 --> 00:11:43,415
<i>Xerxes was reborn...</i>

127
00:11:43,664 --> 00:11:45,132
<i>a god.</i>

128
00:11:50,463 --> 00:11:52,636
<i>Artemisia trusted no one.</i>

129
00:11:53,341 --> 00:11:55,218
<i>So in the cover of night...</i>

130
00:11:55,468 --> 00:11:59,223
<i>the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.</i>

131
00:12:02,558 --> 00:12:04,276
<i>All those he trusted...</i>

132
00:12:08,940 --> 00:12:11,193
<i>all those who had raised him...</i>

133
00:12:15,988 --> 00:12:18,332
<i>all those he had once
looked to for counsel...</i>

134
00:12:20,159 --> 00:12:22,912
<i>were quickly introduced
to her wrath.</i>

135
00:12:48,646 --> 00:12:50,148
<i>And as the god-king stood...</i>

136
00:12:50,398 --> 00:12:52,071
<i>before his people...</i>

137
00:12:53,234 --> 00:12:56,078
<i>Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.</i>

138
00:12:56,320 --> 00:12:59,073
- For glory's sake...
- For glory's sake...

139
00:12:59,323 --> 00:13:01,917
- ...for vengeance's sake...
- ...for vengeance's sake...

140
00:13:04,162 --> 00:13:05,459
war.

141
00:13:06,038 --> 00:13:07,460
war!

142
00:13:10,251 --> 00:13:12,800
<i>War is coming to Greece...</i>

143
00:13:13,045 --> 00:13:16,549
<i>in the visage of a monster
army over a million strong.</i>

144
00:13:17,425 --> 00:13:20,645
<i>It should be little more than a
formality for Themistokles...</i>

145
00:13:20,887 --> 00:13:22,560
<i>the hero of Marathon...</i>

146
00:13:22,805 --> 00:13:24,773
<i>to finish what he began.</i>

147
00:13:26,058 --> 00:13:29,608
Please! We must appeal
to Xerxes' reason!

148
00:13:29,854 --> 00:13:30,901
Coward!

149
00:13:31,147 --> 00:13:33,400
Athens is a city of cowards!

150
00:13:33,649 --> 00:13:34,195
Shut your cock hole!

151
00:13:34,442 --> 00:13:35,534
Shut your own!

152
00:13:35,776 --> 00:13:37,744
I'll kill you! Fuck the Spartans!

153
00:13:37,987 --> 00:13:39,614
Fuck those muscle-bound boy-lovers!

154
00:13:39,864 --> 00:13:40,581
Silence!

155
00:13:40,823 --> 00:13:42,384
Silence for the hero of Marathon!

156
00:13:42,617 --> 00:13:45,120
This is a democracy,
not a street fight.

157
00:13:45,369 --> 00:13:47,167
Quiet! It's Themistokles.

158
00:13:47,413 --> 00:13:51,008
The Persian attack will come from
both the north and the south.

159
00:13:51,250 --> 00:13:53,844
The city-states should
negotiate a truce.

160
00:13:54,086 --> 00:13:56,464
Yes, yes, we must negotiate.

161
00:13:57,465 --> 00:13:59,058
Negotiate with tyranny?

162
00:14:00,259 --> 00:14:03,138
Give me one example of when that
has ever profited a nation.

163
00:14:03,387 --> 00:14:06,267
- You're right. We must unite.
- My fellow countrymen...

164
00:14:06,933 --> 00:14:09,607
we can only judge the future...

165
00:14:09,852 --> 00:14:12,526
from what we have
suffered in the past.

166
00:14:13,898 --> 00:14:16,526
Now, many of you here stood
with me at Marathon.

167
00:14:17,693 --> 00:14:19,695
And for those of you who served...

168
00:14:19,946 --> 00:14:22,074
and faced the cut and
thrust of battle...

169
00:14:22,323 --> 00:14:24,872
you know how true peace is forged.

170
00:14:25,785 --> 00:14:27,503
Do not be deceived.

171
00:14:27,745 --> 00:14:29,793
Xerxes, the son of Darius...

172
00:14:30,039 --> 00:14:32,133
is a wolf at our door.

173
00:14:32,917 --> 00:14:35,090
Right here, right now...

174
00:14:35,962 --> 00:14:37,680
we must choose:

175
00:14:38,089 --> 00:14:40,763
Do we stand and fight
for Greece or not?

176
00:14:41,926 --> 00:14:43,098
Argos...

177
00:14:43,344 --> 00:14:44,516
Corinth...

178
00:14:44,762 --> 00:14:45,934
Megara...

179
00:14:46,180 --> 00:14:47,807
Athens.

180
00:14:48,057 --> 00:14:50,526
Not even Sparta can match
the Persians alone.

181
00:14:50,768 --> 00:14:52,987
We must persevere as one nation.

182
00:14:53,229 --> 00:14:55,482
Or we will perish clinging onto...

183
00:14:55,731 --> 00:14:57,404
our own self-interests.

184
00:14:58,526 --> 00:15:01,871
Send us the ships that we
need to defend Greece.

185
00:15:02,113 --> 00:15:04,536
Themistokles will need more
than our cities' ships.

186
00:15:04,782 --> 00:15:06,705
He will need our children
to join the fight.

187
00:15:08,828 --> 00:15:10,205
And what of Sparta?

188
00:15:10,454 --> 00:15:13,298
You send every ship that we have...

189
00:15:13,541 --> 00:15:15,885
to the northern coast of Euboea.

190
00:15:17,128 --> 00:15:21,008
I will go and seek the help
of the great Spartans.

191
00:15:42,653 --> 00:15:43,734
Still no word...

192
00:15:43,904 --> 00:15:46,373
from the messenger
you sent to Sparta.

193
00:15:47,033 --> 00:15:50,162
King Leonidas may have been
insulted by your generous offer.

194
00:15:50,411 --> 00:15:54,382
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.

195
00:15:56,334 --> 00:15:57,836
Remember...

196
00:15:58,085 --> 00:15:59,803
when a king is loved as I am...

197
00:16:01,255 --> 00:16:03,508
much can be accomplished.

198
00:16:05,051 --> 00:16:08,396
They would be fools to
resist my divine power.

199
00:16:08,638 --> 00:16:11,437
Athens is attempting to
assemble a coalition.

200
00:16:11,682 --> 00:16:14,151
It'll be nothing more than
a patchwork of ships.

201
00:16:16,354 --> 00:16:20,154
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.

202
00:16:20,399 --> 00:16:22,743
I will remind the
cowards of Greece...

203
00:16:22,985 --> 00:16:26,410
that we have not forgotten
their insolence.

204
00:16:36,332 --> 00:16:38,130
Rest and water the horses.

205
00:16:38,376 --> 00:16:39,798
It's best I go alone.

206
00:16:40,044 --> 00:16:43,469
Spartans don't get along
well with others.

207
00:17:34,932 --> 00:17:36,730
- Spartans.
- Themistokles.

208
00:17:38,102 --> 00:17:39,570
You old snake.

209
00:17:39,812 --> 00:17:42,656
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.

210
00:17:42,898 --> 00:17:45,822
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.

211
00:17:46,068 --> 00:17:49,242
Persian messenger already
presented his terms to Leonidas.

212
00:17:49,989 --> 00:17:52,367
Symbolic offering
of earth and water.

213
00:18:01,000 --> 00:18:02,377
Spartans!

214
00:18:02,626 --> 00:18:03,707
Know this and know it well.

215
00:18:05,171 --> 00:18:07,765
That any Spartan's finest moment...

216
00:18:08,507 --> 00:18:09,929
the greatest fulfillment...

217
00:18:10,176 --> 00:18:12,019
of all he holds dear...

218
00:18:12,261 --> 00:18:13,558
is that moment...

219
00:18:13,804 --> 00:18:15,932
when he has fought his heart out...

220
00:18:16,182 --> 00:18:19,026
for the preservation of Sparta...

221
00:18:19,268 --> 00:18:22,613
and lies dead on the battlefield...

222
00:18:22,855 --> 00:18:24,573
victorious.

223
00:18:26,358 --> 00:18:27,610
Now...

224
00:18:28,110 --> 00:18:30,158
who is willing to die
at our king's side?

225
00:18:30,404 --> 00:18:31,530
Ah-ooh!

226
00:18:31,781 --> 00:18:34,034
Ah-ooh! Ah-ooh!

227
00:18:34,658 --> 00:18:36,251
Themistokles.

228
00:18:38,204 --> 00:18:42,129
You've come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.

229
00:18:42,374 --> 00:18:43,421
Queen Gorge.

230
00:18:44,585 --> 00:18:47,555
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?

231
00:18:49,131 --> 00:18:50,771
<i>A new age is dawning, Gorgo.</i>

232
00:18:52,426 --> 00:18:56,272
Won't be long before men rise up and
shed the yoke of mysticism and tyranny.

233
00:18:56,514 --> 00:18:58,983
- That sounds like a threat.
- No.

234
00:18:59,391 --> 00:19:03,066
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.

235
00:19:04,688 --> 00:19:08,318
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.

236
00:19:08,567 --> 00:19:10,319
No terms were reached.

237
00:19:10,903 --> 00:19:12,780
Xerxes' messenger was...

238
00:19:13,030 --> 00:19:15,499
Well, he was rude and
he lacked respect.

239
00:19:15,741 --> 00:19:19,746
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.

240
00:19:20,496 --> 00:19:23,841
This is the birthplace of the
world's greatest warriors.

241
00:19:25,125 --> 00:19:28,925
Men whose king would stand and
fight and die for any one of them.

242
00:19:29,964 --> 00:19:31,181
Xerxes' messenger...

243
00:19:31,423 --> 00:19:34,643
did not understand this is
no typical Greek city-state.

244
00:19:37,721 --> 00:19:39,564
This is Sparta.

245
00:19:40,933 --> 00:19:43,812
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?

246
00:19:44,061 --> 00:19:45,108
It was clear.

247
00:19:45,354 --> 00:19:48,654
Even now Leonidas is in counsel with
the Oracle over his battle plan.

248
00:19:48,899 --> 00:19:51,573
The Festival of the Carneia is
all that stands in our way.

249
00:19:51,819 --> 00:19:54,538
Surely the Oracle will
see we must fight.

250
00:19:54,780 --> 00:19:56,373
Well, then my timing is perfect.

251
00:19:57,157 --> 00:20:00,331
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.

252
00:20:00,578 --> 00:20:02,831
I need Sparta to join me.

253
00:20:03,747 --> 00:20:05,169
Give me your ships, Gorgo.

254
00:20:05,416 --> 00:20:08,260
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.

255
00:20:08,502 --> 00:20:11,756
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.

256
00:20:12,006 --> 00:20:14,600
That is your dream,
Themistokles, not ours.

257
00:20:15,217 --> 00:20:17,345
All I am concerned with
is the preservation...

258
00:20:17,595 --> 00:20:18,721
of Sparta.

259
00:20:19,889 --> 00:20:21,812
My guards will see you out.

260
00:20:24,184 --> 00:20:25,811
It's funny that you mock freedom...

261
00:20:26,061 --> 00:20:27,938
here in your selfish isolation.

262
00:20:28,898 --> 00:20:31,026
Yet freedom, in her wisdom...

263
00:20:31,275 --> 00:20:33,573
has chosen you to defend her.

264
00:20:36,614 --> 00:20:37,831
My queen.

265
00:20:41,410 --> 00:20:43,583
Will Sparta join our fight?

266
00:20:44,914 --> 00:20:47,667
Apparently the Persians have offered the
Spartans something they cannot refuse.

267
00:20:47,917 --> 00:20:48,598
And what is that?

268
00:20:50,419 --> 00:20:52,092
A beautiful death.

269
00:21:10,397 --> 00:21:13,697
They say you are the
bravest of our captives.

270
00:21:14,276 --> 00:21:17,780
They say you are a whore
from the eastern seas.

271
00:21:21,200 --> 00:21:23,794
You're not the smartest.

272
00:21:26,205 --> 00:21:28,207
Your commander is a Greek.

273
00:21:28,457 --> 00:21:30,425
Just like me.

274
00:21:31,710 --> 00:21:34,964
You Persian men take your
orders from a Greek woman.

275
00:21:35,214 --> 00:21:38,559
Yes, my brother,
I am Greek by birth...

276
00:21:38,801 --> 00:21:41,850
and I have Greek blood
running through my veins.

277
00:21:44,556 --> 00:21:46,308
But my heart...

278
00:21:48,811 --> 00:21:50,028
is Persian.

279
00:22:22,553 --> 00:22:23,975
Within hours...

280
00:22:24,680 --> 00:22:27,058
the Greek fleet will be shattered.

281
00:22:27,307 --> 00:22:30,106
What of our master and the
much-feared Spartans?

282
00:22:30,352 --> 00:22:32,480
There's nothing to fear.

283
00:22:33,063 --> 00:22:36,943
Only King Leonidas and his
personal guard of 300...

284
00:22:37,192 --> 00:22:39,194
have marched to fight.

285
00:22:39,445 --> 00:22:40,566
They'll collapse. Instantly.

286
00:22:44,241 --> 00:22:44,833
You.

287
00:22:51,498 --> 00:22:52,966
Do you agree?

288
00:22:55,502 --> 00:22:56,879
Many will perish.

289
00:22:58,297 --> 00:23:01,426
Your confidence leaves me
with a strong impression.

290
00:23:02,926 --> 00:23:05,099
It's a curious thing for
a simple ship guard...

291
00:23:05,345 --> 00:23:08,098
to not lower his eyes
when questioned by me.

292
00:23:09,224 --> 00:23:11,977
That could've been just
a lack of discipline.

293
00:23:13,187 --> 00:23:15,656
But a man's hands do not lie.

294
00:23:15,898 --> 00:23:16,990
They can reveal...

295
00:23:17,232 --> 00:23:21,237
every imperfection and
flaw in his character.

296
00:23:22,196 --> 00:23:24,164
You see, your hands are
not rough enough...

297
00:23:24,406 --> 00:23:26,454
to work the rigging of this ship.

298
00:23:27,993 --> 00:23:30,746
I know every single
man beneath my lash.

299
00:23:30,996 --> 00:23:34,796
Can you explain to me
how I don't know you?

300
00:23:36,627 --> 00:23:38,846
Forgive me, commander.

301
00:23:41,548 --> 00:23:43,550
Let me introduce myself.

302
00:23:45,219 --> 00:23:45,936
Seize the spy.

303
00:24:05,405 --> 00:24:07,203
Coward.

304
00:24:08,367 --> 00:24:10,119
Storm is upon us.

305
00:24:12,955 --> 00:24:15,834
It's just some mad Greek weather.

306
00:24:28,387 --> 00:24:30,640
- Themistokles.
- Come.

307
00:24:34,184 --> 00:24:35,481
Calisto.

308
00:24:35,727 --> 00:24:38,321
What is spoken here
must not be repeated.

309
00:24:38,772 --> 00:24:39,989
Anywhere.

310
00:24:42,901 --> 00:24:46,121
My son has not earned the right to
sit at the table of combat veterans.

311
00:24:46,363 --> 00:24:48,741
- But you can trust him.
- Very well.

312
00:24:50,659 --> 00:24:52,502
- Tell me.
- A Greek woman...

313
00:24:52,744 --> 00:24:55,042
commands all of Xerxes'
ships to the south.

314
00:24:56,456 --> 00:24:58,083
Artemisia.

315
00:24:59,084 --> 00:25:00,085
I know of her.

316
00:25:01,128 --> 00:25:04,052
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...

317
00:25:04,298 --> 00:25:06,096
and she has thirst for vengeance.

318
00:25:06,717 --> 00:25:08,219
Rumors are her entire family...

319
00:25:08,468 --> 00:25:10,766
was murdered by a squad
of Greek hoplites.

320
00:25:11,847 --> 00:25:14,316
I have heard all the stories.

321
00:25:15,392 --> 00:25:18,020
And the hoplites spared
no one on that day.

322
00:25:44,504 --> 00:25:46,552
<i>The story goes that they
raped and murdered...</i>

323
00:25:46,798 --> 00:25:48,266
<i>her entire family.</i>

324
00:25:50,302 --> 00:25:53,226
<i>And then they turned their
attention towards her.</i>

325
00:26:16,078 --> 00:26:19,582
<i>After years of being kept in the
bowels of a Greek slave ship...</i>

326
00:26:20,749 --> 00:26:23,298
<i>she was discarded and
left for dead...</i>

327
00:26:24,253 --> 00:26:26,847
<i>where she was found near
death by a Persian emissary.</i>

328
00:26:48,068 --> 00:26:50,662
<i>Artemisia vowed that day
to return to Greece...</i>

329
00:26:52,114 --> 00:26:53,832
<i>only when she could watch it burn.</i>

330
00:27:05,419 --> 00:27:09,014
<i>She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...</i>

331
00:27:13,093 --> 00:27:14,561
<i>until no match could be found...</i>

332
00:27:14,803 --> 00:27:16,483
<i>for her skills and
gift with the sword.</i>

333
00:27:44,249 --> 00:27:46,752
<i>The great King Darius was
impressed by her commitment.</i>

334
00:27:48,045 --> 00:27:50,264
<i>And she quickly rose to
command at his side.</i>

335
00:27:54,009 --> 00:27:55,636
<i>She has sold her soul...</i>

336
00:27:55,886 --> 00:27:57,354
to Death himself.

337
00:27:58,680 --> 00:28:01,024
Well, some could say that
I've sold mine to Greece.

338
00:28:05,270 --> 00:28:06,271
And what do you think?

339
00:28:06,521 --> 00:28:08,239
- Me?
- Yes.

340
00:28:08,482 --> 00:28:10,359
You are the future of this country.

341
00:28:11,401 --> 00:28:12,778
I'm ready to fight.

342
00:28:16,281 --> 00:28:18,750
I like him. He reminds me of you.

343
00:28:19,534 --> 00:28:20,205
We will need...

344
00:28:20,452 --> 00:28:21,248
every last man.

345
00:28:21,495 --> 00:28:22,587
He is still just a boy.

346
00:28:22,829 --> 00:28:24,172
Much younger...

347
00:28:24,414 --> 00:28:26,212
- ...have defended our country.
- Enough!

348
00:28:26,666 --> 00:28:29,419
You are a dreamer and will
speak of this no more.

349
00:28:33,256 --> 00:28:35,258
Themistokles, I've set
your plan in motion.

350
00:28:35,509 --> 00:28:38,433
And my land force will be
assembled by the second day.

351
00:28:38,678 --> 00:28:41,522
You will be needed.
I can assure you of that.

352
00:28:45,310 --> 00:28:47,233
And there is bad news.

353
00:28:47,479 --> 00:28:50,449
Leonidas has marched
north to the Hot Gates.

354
00:28:52,234 --> 00:28:54,202
<i>Bad news? With the Spartans...</i>

355
00:28:54,444 --> 00:28:58,290
<i>- ...at the Hot Gates, our victory is assured.
- If the army were with him.</i>

356
00:28:59,282 --> 00:29:01,205
<i>But between the Oracle
and the Carneia...</i>

357
00:29:01,451 --> 00:29:04,079
<i>Leonidas has marched to
Thermopylae with just 300 men.</i>

358
00:29:05,247 --> 00:29:08,717
<i>So the only thing standing
between Athens...</i>

359
00:29:08,959 --> 00:29:10,461
<i>and total annihilation...</i>

360
00:29:11,503 --> 00:29:14,097
<i>is Leonidas and 300 Spartans.</i>

361
00:29:18,927 --> 00:29:21,021
I will search out the
veterans among them.

362
00:29:21,263 --> 00:29:24,016
- Establish some order among the volunteers.
- Good.

363
00:29:24,724 --> 00:29:27,853
There's little time to teach
these farmhands strategy.

364
00:29:28,437 --> 00:29:30,485
Just keep them well fed...

365
00:29:31,440 --> 00:29:32,817
and sober.

366
00:29:33,483 --> 00:29:34,905
Anything else?

367
00:29:35,444 --> 00:29:37,367
Wouldn't hurt if they
could swing a sword.

368
00:29:40,282 --> 00:29:42,000
Well, I'll be damned.

369
00:29:43,452 --> 00:29:44,453
Shit.

370
00:29:44,703 --> 00:29:47,627
- Does your father know that you're here?
- No, sir.

371
00:29:47,873 --> 00:29:49,921
And this shield and sword?

372
00:29:50,167 --> 00:29:51,669
My grandfather's.

373
00:29:51,918 --> 00:29:54,717
My mother entrusted them
to me this morning.

374
00:29:55,213 --> 00:29:58,513
- When she gave you her blessing?
- Yes, sir.

375
00:29:59,134 --> 00:30:01,387
With a sharp blade, no less.

376
00:30:03,180 --> 00:30:06,024
Your father is preparing a
surprise for our enemy tomorrow.

377
00:30:06,266 --> 00:30:09,611
I choose to fight here. Now.

378
00:30:11,688 --> 00:30:13,440
Come aboard my ship.

379
00:30:14,065 --> 00:30:15,442
That is where you will fight.

380
00:30:15,692 --> 00:30:16,944
Yes, sir.

381
00:30:21,239 --> 00:30:22,719
We've just over 50 ships.

382
00:30:22,741 --> 00:30:25,494
Persian forces reported a
number in the thousands.

383
00:30:25,744 --> 00:30:29,184
- Those ships appear hardly seaworthy.
- Nothing like the monster ships...

384
00:30:29,331 --> 00:30:32,631
- ...of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.

385
00:30:32,918 --> 00:30:36,639
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.

386
00:30:36,880 --> 00:30:40,180
- Of course, Athens supplied the balance.
- We have report...

387
00:30:40,425 --> 00:30:44,430
a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.

388
00:30:44,721 --> 00:30:47,019
If the weather breaks, we
could hit them at dawn.

389
00:30:48,892 --> 00:30:49,939
An early Greek victory.

390
00:30:50,185 --> 00:30:51,983
The gods have given
us an opportunity...

391
00:30:52,229 --> 00:30:54,197
to wound the Persians,
strengthen Greek morale.

392
00:30:56,358 --> 00:30:57,484
A tempting distraction.

393
00:30:57,734 --> 00:30:59,828
But we'll stick to the battle plan.

394
00:31:00,070 --> 00:31:03,199
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.

395
00:31:03,448 --> 00:31:06,497
We'll attack in the open water with
no shore to narrow the battle.

396
00:31:06,743 --> 00:31:08,783
To attack a force of
over 1000 ships...

397
00:31:08,828 --> 00:31:10,626
with our meager force is suicide.

398
00:31:12,165 --> 00:31:14,133
Such is my plan.

399
00:31:18,296 --> 00:31:20,890
Look at their excuse for a navy.

400
00:31:21,758 --> 00:31:24,136
Their ships are of little threat.

401
00:31:25,011 --> 00:31:27,264
I need a second in
command, Artaphernes.

402
00:31:27,514 --> 00:31:31,519
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.

403
00:31:32,936 --> 00:31:35,780
General Bandari has offered
to lead the first attack.

404
00:31:36,022 --> 00:31:37,239
Bandari.

405
00:31:40,026 --> 00:31:41,118
Commander.

406
00:31:41,361 --> 00:31:43,284
If I let you lead our
first offensive...

407
00:31:43,530 --> 00:31:46,579
what guarantee do I have that
you'll bring me a quick victory?

408
00:31:46,825 --> 00:31:48,748
My word and my life.

409
00:31:49,327 --> 00:31:50,328
Good.

410
00:31:50,870 --> 00:31:52,417
My rules of engagement?

411
00:31:53,039 --> 00:31:56,714
Humiliate the Greeks and lay
waste to their tiny ships.

412
00:31:57,711 --> 00:32:00,134
They'll be dead to the last man.

413
00:32:10,765 --> 00:32:12,392
My brothers.

414
00:32:12,892 --> 00:32:14,894
Steady your hearts.

415
00:32:16,730 --> 00:32:18,403
Look deep into your souls.

416
00:32:22,652 --> 00:32:25,747
For your mettle is to
be tested this day.

417
00:32:29,576 --> 00:32:31,829
<i>If in the heat of battle...</i>

418
00:32:33,204 --> 00:32:35,878
<i>you need a reason to fight on...</i>

419
00:32:37,000 --> 00:32:39,719
<i>an idea for which
you will give up...</i>

420
00:32:40,337 --> 00:32:42,590
all that you will ever have...

421
00:32:43,798 --> 00:32:46,768
you need only to look at the
man who fights at your side.

422
00:32:48,720 --> 00:32:51,223
This is the "why" of battle.

423
00:32:51,473 --> 00:32:54,272
This is the brotherhood
of men-at-arms.

424
00:32:55,310 --> 00:32:56,778
<i>An unbreakable bond...</i>

425
00:32:57,020 --> 00:33:00,024
<i>made stronger by the
crucible of combat.</i>

426
00:33:01,483 --> 00:33:05,238
<i>You will never be closer than with
those who you shed your blood with.</i>

427
00:33:07,197 --> 00:33:09,291
<i>For there is no nobler cause...</i>

428
00:33:09,532 --> 00:33:12,877
<i>than to fight for those who will
lay down their life for you.</i>

429
00:33:14,871 --> 00:33:17,294
So you fight strong today.

430
00:33:18,416 --> 00:33:20,510
You fight for your brothers.

431
00:33:21,795 --> 00:33:23,843
Fight for your families.

432
00:33:24,631 --> 00:33:26,633
Most of all, you fight for Greece!

433
00:33:26,883 --> 00:33:27,850
Greece!

434
00:33:28,968 --> 00:33:29,969
Yeah!

435
00:33:32,180 --> 00:33:35,480
And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.

436
00:33:35,725 --> 00:33:36,772
What's that?

437
00:33:37,852 --> 00:33:39,604
Don't get killed on the first day.

438
00:33:41,189 --> 00:33:43,408
That goes for the rest of you.

439
00:34:15,098 --> 00:34:15,849
Persian ships...

440
00:34:16,099 --> 00:34:17,601
are strong at the front.

441
00:34:17,851 --> 00:34:18,852
But they are weak...

442
00:34:19,102 --> 00:34:20,524
in the middle.

443
00:34:20,770 --> 00:34:22,613
We attack them there.

444
00:34:32,866 --> 00:34:34,539
Now!

445
00:34:55,555 --> 00:34:56,647
Attack!

446
00:35:24,834 --> 00:35:26,211
Ram them!

447
00:35:37,138 --> 00:35:40,233
Archers, now! Now!

448
00:35:49,484 --> 00:35:50,952
Reverse!

449
00:35:51,277 --> 00:35:52,699
Now!

450
00:35:59,494 --> 00:36:00,871
Go through them!

451
00:36:55,758 --> 00:36:57,038
The enemy's tactics...

452
00:36:57,260 --> 00:36:58,637
are creative.

453
00:36:58,887 --> 00:37:01,310
The defensive circle leaves
no front to assault.

454
00:37:01,890 --> 00:37:03,267
We are losing.

455
00:37:03,516 --> 00:37:05,189
No, you are losing.

456
00:37:11,649 --> 00:37:13,026
Pull back.

457
00:37:13,526 --> 00:37:15,199
Let them have this day.

458
00:37:15,820 --> 00:37:18,869
I'm bored with your
failures, Bandari.

459
00:37:24,037 --> 00:37:26,085
I'll not let this wound slow me.

460
00:37:26,331 --> 00:37:28,584
Heh. Somehow I believe you.

461
00:37:28,833 --> 00:37:31,052
My blade will be sharp and
ready by the morning.

462
00:37:32,045 --> 00:37:34,719
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.

463
00:37:36,799 --> 00:37:37,800
Not bad...

464
00:37:38,051 --> 00:37:41,521
- ...for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.

465
00:37:41,763 --> 00:37:43,231
Who'd have known untrained men...

466
00:37:43,473 --> 00:37:46,272
would do so well against such
a considerable adversary?

467
00:37:48,645 --> 00:37:51,899
We're going to need all of our
strength for tomorrow's fight.

468
00:37:52,523 --> 00:37:54,742
How long do you think
we can hold them?

469
00:37:57,695 --> 00:37:59,948
If my plan is to work...

470
00:38:01,783 --> 00:38:04,832
long enough for the
Spartans to unite Greece.

471
00:38:06,120 --> 00:38:07,417
Men!

472
00:38:07,956 --> 00:38:09,317
Who will share their wine with me?

473
00:38:23,137 --> 00:38:24,229
Report.

474
00:38:24,472 --> 00:38:26,270
We are still tallying the losses.

475
00:38:26,891 --> 00:38:29,485
But you must understand,
it is extremely difficult...

476
00:38:29,727 --> 00:38:32,071
given the sea and the darkness...

477
00:38:32,313 --> 00:38:33,906
to get an accurate...

478
00:38:45,118 --> 00:38:46,244
Report?

479
00:38:46,869 --> 00:38:48,309
Seventy-five ships lost.

480
00:38:48,538 --> 00:38:49,915
Thirty damaged beyond repair.

481
00:38:50,164 --> 00:38:53,213
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.

482
00:38:57,380 --> 00:39:00,304
The commander of the Greek
force is named Themistokles.

483
00:39:00,550 --> 00:39:02,552
Yes, he is an Athenian general.

484
00:39:03,386 --> 00:39:05,229
He's rumored to have
loosed the arrow...

485
00:39:05,471 --> 00:39:08,020
that felled the great
King Darius himself.

486
00:39:20,570 --> 00:39:22,538
No!

487
00:39:37,170 --> 00:39:41,175
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.

488
00:39:42,800 --> 00:39:44,894
Which is more than I can
say for any of you.

489
00:39:46,262 --> 00:39:49,482
Do you gentlemen find my
command unreasonable?

490
00:39:49,932 --> 00:39:52,481
Is it too much to ask for victory?

491
00:39:52,727 --> 00:39:54,487
Your disappointment in
yesterday's losses...

492
00:39:54,729 --> 00:39:56,322
is warranted.

493
00:39:57,774 --> 00:39:59,776
My disappointment.

494
00:40:01,110 --> 00:40:03,533
My disappointment is
not with my losses.

495
00:40:03,780 --> 00:40:07,410
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.

496
00:40:07,658 --> 00:40:11,458
No, my disappointment...

497
00:40:13,998 --> 00:40:15,716
is in these men.

498
00:40:17,001 --> 00:40:18,002
For though I stand...

499
00:40:18,252 --> 00:40:20,346
among 10,000...

500
00:40:20,671 --> 00:40:22,139
I am alone.

501
00:40:24,217 --> 00:40:27,596
I long for a soul who
would stand by my side.

502
00:40:27,845 --> 00:40:29,017
Who I could trust.

503
00:40:35,061 --> 00:40:37,359
Tell me, General Kashani.

504
00:40:37,980 --> 00:40:39,823
Are you that man?

505
00:40:41,692 --> 00:40:44,946
You will taste your
victory by the day's end.

506
00:40:45,404 --> 00:40:47,748
I will make certain of it.

507
00:40:48,991 --> 00:40:50,789
I hope so.

508
00:42:22,376 --> 00:42:24,549
Advance!

509
00:42:31,677 --> 00:42:35,227
Now!

510
00:42:58,913 --> 00:43:01,211
Don't lose sight of them.

511
00:43:15,554 --> 00:43:16,680
The Greeks are retreating.

512
00:43:16,931 --> 00:43:19,400
He's got him right
where he wants him.

513
00:43:19,642 --> 00:43:21,519
Kashani is a fine tactician.

514
00:43:22,144 --> 00:43:24,818
I was speaking of Themistokles.

515
00:43:34,657 --> 00:43:35,704
Rocks!

516
00:43:38,869 --> 00:43:40,371
Stop, stop!

517
00:43:40,621 --> 00:43:41,918
Stop!

518
00:43:42,623 --> 00:43:44,341
Brace yourselves!

519
00:46:30,791 --> 00:46:31,751
What are you doing here?

520
00:46:31,792 --> 00:46:35,296
A man's responsibility is to
protect his family and his nation.

521
00:46:35,546 --> 00:46:38,516
- Who told you this?
- My father.

522
00:47:41,946 --> 00:47:44,950
You see how Themistokles employs
deception with such grace?

523
00:47:45,449 --> 00:47:48,373
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?

524
00:47:48,619 --> 00:47:49,996
Silence.

525
00:47:53,415 --> 00:47:55,793
You will carry a message for me.

526
00:47:56,877 --> 00:47:58,299
<i>Now they will fear us!</i>

527
00:47:58,546 --> 00:48:02,176
Now they will fear the
Greek men-at-arms! Hup!

528
00:48:03,759 --> 00:48:04,760
He's right.

529
00:48:05,511 --> 00:48:07,388
Fear the Greek fighting man.

530
00:48:07,638 --> 00:48:08,764
Fear his sword.

531
00:48:09,014 --> 00:48:10,357
His shield.

532
00:48:10,808 --> 00:48:13,402
Fear his love for Mother Greece.

533
00:48:13,644 --> 00:48:15,146
But most of all...

534
00:48:15,729 --> 00:48:17,356
fear his freedom!

535
00:48:23,445 --> 00:48:25,368
Don't be angry with the boy.

536
00:48:25,656 --> 00:48:26,953
I took him under my command.

537
00:48:27,199 --> 00:48:30,203
Anger is something I
reserve for my enemies.

538
00:48:38,460 --> 00:48:40,053
Themistokles.

539
00:49:00,357 --> 00:49:04,078
Artemisia's ship is being
anchored in neutral waters.

540
00:49:04,320 --> 00:49:06,493
She'd like to meet
with Themistokles.

541
00:49:06,739 --> 00:49:09,618
- How can you guarantee his safe return?
- Well, boy...

542
00:49:09,867 --> 00:49:11,790
the only honor for her now...

543
00:49:12,036 --> 00:49:15,415
will be when she watches your
crushed and broken fleet...

544
00:49:15,664 --> 00:49:17,587
sinking to the bottom
of the Aegean...

545
00:49:17,833 --> 00:49:19,426
and is able to recognize you...

546
00:49:19,668 --> 00:49:22,763
nailed to the mast of your
ship with her sword...

547
00:49:23,005 --> 00:49:25,758
as you descend to a watery grave.

548
00:49:31,138 --> 00:49:33,641
Why didn't you just say
that to begin with?

549
00:50:01,085 --> 00:50:03,588
Welcome to my humble barge.

550
00:50:03,837 --> 00:50:06,386
We are honored by your presence.

551
00:50:08,842 --> 00:50:11,095
Your barge and you...

552
00:50:11,804 --> 00:50:13,431
are quite impressive.

553
00:50:18,227 --> 00:50:20,070
Kind words.

554
00:50:21,689 --> 00:50:24,909
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.

555
00:50:26,610 --> 00:50:29,284
Do you believe the Greeks are
descended from the gods?

556
00:50:29,530 --> 00:50:31,123
I have heard some say that.

557
00:50:31,365 --> 00:50:34,665
And what of you? Is there
a god in your lineage?

558
00:50:34,910 --> 00:50:38,335
My men say so, and based on
the last two days' battle...

559
00:50:38,831 --> 00:50:42,085
I'd say there's a spark
of the divine in you.

560
00:50:43,293 --> 00:50:45,887
Now who's using kind words?

561
00:50:52,761 --> 00:50:54,354
My men also say that it was you...

562
00:50:54,596 --> 00:50:57,770
who slayed the good King
Darius at Marathon.

563
00:50:58,016 --> 00:51:00,439
Many heroic deeds
occurred on that day.

564
00:51:00,686 --> 00:51:02,404
But it was 10 years ago...

565
00:51:02,646 --> 00:51:05,149
and the facts of battle
are often embellished.

566
00:51:05,399 --> 00:51:07,242
This deed, you would remember.

567
00:51:08,569 --> 00:51:11,698
I do what I must to defend Greece.

568
00:51:11,947 --> 00:51:14,496
And I do what I must to defeat her.

569
00:51:17,619 --> 00:51:20,623
For every one Greek killed, you
must kill a thousand Persians.

570
00:51:22,624 --> 00:51:24,297
For every ship I sink...

571
00:51:25,252 --> 00:51:27,050
you must sink a hundred.

572
00:51:28,046 --> 00:51:30,048
I can sustain losses for weeks.

573
00:51:30,299 --> 00:51:32,597
Months, if need be.

574
00:51:32,843 --> 00:51:34,345
My numbers will defeat you...

575
00:51:34,595 --> 00:51:37,314
and I will take your precious
boats with my sword.

576
00:51:37,556 --> 00:51:39,149
I will take your Greek freedom.

577
00:51:39,850 --> 00:51:42,694
Are you asking me to
negotiate a surrender?

578
00:51:42,936 --> 00:51:43,983
No.

579
00:51:44,980 --> 00:51:47,950
I offer you a chance to avoid
such misery and join me.

580
00:51:49,526 --> 00:51:52,075
I'm in need of a
commander such as you.

581
00:51:53,071 --> 00:51:54,698
Look at the defense you've mounted.

582
00:51:56,742 --> 00:51:58,210
A handful of triremes.

583
00:51:59,036 --> 00:52:01,255
Leonidas with 300 Spartans.

584
00:52:03,040 --> 00:52:04,257
It's insulting, frankly...

585
00:52:04,500 --> 00:52:07,629
that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.

586
00:52:09,797 --> 00:52:11,970
I don't blame you, Themistokles.

587
00:52:12,800 --> 00:52:15,553
You fought as if the blood
of Poseidon himself...

588
00:52:15,803 --> 00:52:17,931
was coursing through your veins.

589
00:52:18,180 --> 00:52:20,103
No, I blame Greece.

590
00:52:21,016 --> 00:52:24,020
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...

591
00:52:24,269 --> 00:52:27,148
by sending you here to die.

592
00:52:30,526 --> 00:52:32,824
And yet you still fight.

593
00:52:34,404 --> 00:52:36,202
So there must be...

594
00:52:37,866 --> 00:52:39,163
What?

595
00:52:40,494 --> 00:52:44,499
Family back home in Athens
that compels you...

596
00:52:45,582 --> 00:52:48,210
to battle with such passion?

597
00:52:50,462 --> 00:52:53,056
Truth is, I've had
no time for family.

598
00:52:53,298 --> 00:52:55,767
I have spent my
entire adult life...

599
00:52:56,009 --> 00:52:57,807
with my one true love...

600
00:52:58,762 --> 00:53:00,355
the Greek fleet...

601
00:53:01,098 --> 00:53:02,941
and my one passion...

602
00:53:03,183 --> 00:53:05,060
readying it for you.

603
00:53:09,231 --> 00:53:10,733
Now, that brings me pleasure...

604
00:53:10,983 --> 00:53:14,453
the thought of you
pining away for me...

605
00:53:15,362 --> 00:53:17,956
forsaking family and love...

606
00:53:18,198 --> 00:53:21,372
for the promise of
a deeper ecstasy.

607
00:53:28,417 --> 00:53:31,842
The ecstasy of steel and flesh...

608
00:53:33,005 --> 00:53:35,975
death and life...

609
00:53:37,801 --> 00:53:39,348
of rage...

610
00:53:40,220 --> 00:53:42,564
and sweat of muscle...

611
00:53:43,682 --> 00:53:45,605
of pure joy...

612
00:53:46,602 --> 00:53:48,775
and deepest sorrow.

613
00:53:50,022 --> 00:53:53,868
Die with me each night and be born
again with me each morning...

614
00:53:54,526 --> 00:53:58,406
as you plant your sword into
the hearts of our enemies.

615
00:54:02,159 --> 00:54:03,832
You fight for freedom.

616
00:54:04,369 --> 00:54:08,124
I offer freedom without
consequence or responsibility.

617
00:54:11,376 --> 00:54:12,844
Join me...

618
00:54:14,296 --> 00:54:16,014
at my side.

619
00:54:16,298 --> 00:54:20,303
Breathe each breath with me
as if it were your last.

620
00:56:09,369 --> 00:56:10,871
Join me.

621
00:56:16,918 --> 00:56:18,135
No.

622
00:56:29,264 --> 00:56:32,518
You're no god. You're just a man.

623
00:56:47,657 --> 00:56:49,910
Be quick with your sword.

624
00:56:53,371 --> 00:56:55,590
You'll not have your death tonight.

625
00:56:56,124 --> 00:56:57,296
Guards!

626
00:56:58,919 --> 00:57:01,092
Remove this filth from my ship.

627
00:57:27,364 --> 00:57:28,115
Well?

628
00:57:29,074 --> 00:57:30,951
What have you learned?

629
00:57:38,291 --> 00:57:40,259
Can Artemisia be beaten?

630
00:57:41,962 --> 00:57:44,260
The next time that we face her...

631
00:57:44,506 --> 00:57:47,134
she's going to bring
all of hell with her.

632
00:58:41,062 --> 00:58:43,485
Hold! Hold!

633
00:58:55,035 --> 00:58:57,129
Send in my personal guard.

634
00:59:24,022 --> 00:59:25,023
Pull back!

635
00:59:25,273 --> 00:59:26,365
Retreat!

636
00:59:26,608 --> 00:59:27,734
- Retreat!
- Retreat!

637
00:59:27,984 --> 00:59:29,486
- Retreat!
- Retreat!

638
00:59:30,195 --> 00:59:31,913
Themistokles!

639
00:59:32,155 --> 00:59:33,657
In the water!

640
00:59:37,202 --> 00:59:39,375
Archers on deck now!

641
00:59:39,621 --> 00:59:41,294
Archers on deck now! Quickly!

642
00:59:41,873 --> 00:59:43,033
Starboard side!

643
00:59:43,250 --> 00:59:44,422
Fire at will!

644
01:01:01,077 --> 01:01:02,374
Fight on, boy.

645
01:01:02,620 --> 01:01:03,667
Uh-huh.

646
01:01:03,913 --> 01:01:05,381
Fight on!

647
01:01:25,185 --> 01:01:26,903
Aim for the men on top!

648
01:01:27,145 --> 01:01:28,362
Up there!

649
01:02:38,883 --> 01:02:41,727
Abandon ship! Abandon ship!

650
01:02:41,970 --> 01:02:43,938
Abandon ship!

651
01:04:29,702 --> 01:04:32,046
<i>The dead have no guilt.</i>

652
01:04:32,580 --> 01:04:34,799
<i>No responsibility.</i>

653
01:04:36,000 --> 01:04:38,173
<i>Themistokles watches the
bodies of his men...</i>

654
01:04:38,419 --> 01:04:41,263
<i>turn the Aegean red with blood.</i>

655
01:04:42,298 --> 01:04:44,141
<i>Were they sacrificed for his ego?</i>

656
01:04:45,843 --> 01:04:49,848
<i>Or to relieve the guilt of the
long-ago mistake at Marathon?</i>

657
01:04:52,850 --> 01:04:54,568
<i>How many men would
have been saved...</i>

658
01:04:54,811 --> 01:04:57,781
<i>if Themistokles had
killed that boy?</i>

659
01:05:00,525 --> 01:05:03,278
<i>Not even his own soul can be sure.</i>

660
01:05:04,737 --> 01:05:06,364
My friend.

661
01:05:07,282 --> 01:05:09,250
We faced the odds.

662
01:05:10,577 --> 01:05:12,170
Together.

663
01:05:14,163 --> 01:05:15,164
Listen to me...

664
01:05:15,415 --> 01:05:17,292
Themistokles.

665
01:05:20,878 --> 01:05:23,051
You will have to fight...

666
01:05:23,298 --> 01:05:26,097
with twice as much
strength in the morning.

667
01:05:26,968 --> 01:05:28,970
We will fight shoulder-to-shoulder.

668
01:05:29,220 --> 01:05:30,597
No, my son.

669
01:05:32,056 --> 01:05:34,809
You will carry on for both of us.

670
01:06:34,118 --> 01:06:35,540
What did he say?

671
01:06:38,081 --> 01:06:40,334
I will tell you in time, boy.

672
01:06:42,585 --> 01:06:43,928
Quiet now.

673
01:06:45,254 --> 01:06:47,677
You go and be with
your father's spirit.

674
01:06:56,849 --> 01:06:59,602
How many times do you think we
will repeat such a tragedy?

675
01:07:01,145 --> 01:07:02,317
As many times as we must.

676
01:07:03,398 --> 01:07:05,241
We are turning young
men into memories.

677
01:07:08,861 --> 01:07:10,784
Do you think I enjoy this?

678
01:07:12,323 --> 01:07:14,325
Witnessing my friend's
final breath?

679
01:07:18,246 --> 01:07:20,590
Every widow that is
made by my decision...

680
01:07:22,667 --> 01:07:25,386
every child that will
grow without a father...

681
01:07:27,171 --> 01:07:28,923
they are my choices.

682
01:07:29,924 --> 01:07:33,554
This is the burden of my command.

683
01:07:57,452 --> 01:07:59,079
How easy it is to silence...

684
01:07:59,328 --> 01:08:02,548
the strong and self-disciplined.

685
01:08:02,790 --> 01:08:05,964
Let my army witness the
great warriors of Sparta.

686
01:08:09,213 --> 01:08:12,387
March them past these corpses.

687
01:08:12,633 --> 01:08:15,807
Let them see the cost of daring
to challenge the god-king.

688
01:08:19,557 --> 01:08:21,104
King Leonidas...

689
01:08:21,350 --> 01:08:25,355
and his brave 300 were the
finest Greece has to offer.

690
01:08:25,646 --> 01:08:26,898
There will be no saviors...

691
01:08:27,148 --> 01:08:29,571
to rise up and vanquish us.

692
01:08:30,193 --> 01:08:32,992
Nothing will stop the
march of my empire.

693
01:08:35,531 --> 01:08:36,703
Your Majesty.

694
01:08:39,535 --> 01:08:41,503
You, take this dead king's sword...

695
01:08:41,746 --> 01:08:43,043
to Athens.

696
01:08:43,289 --> 01:08:46,213
Let them know that I am
coming next for them.

697
01:08:47,376 --> 01:08:48,969
Let them know...

698
01:08:49,212 --> 01:08:50,714
Athens...

699
01:08:51,422 --> 01:08:54,301
their prize jewel of a city...

700
01:08:55,092 --> 01:08:57,515
will disappear from the histories.

701
01:09:01,182 --> 01:09:02,604
Themistokles!

702
01:09:05,686 --> 01:09:06,687
I bring word...

703
01:09:06,938 --> 01:09:09,566
from Thermopylae. Leonidas
was betrayed by a hunchback.

704
01:09:09,816 --> 01:09:11,489
The Spartans have been slaughtered.

705
01:09:11,734 --> 01:09:12,951
The Hot Gates have fallen.

706
01:09:15,947 --> 01:09:17,995
Such a sacrifice.

707
01:09:22,119 --> 01:09:24,292
Now Greece has her martyrs.

708
01:09:25,540 --> 01:09:27,713
Daxos, take that message...

709
01:09:27,959 --> 01:09:29,506
from the Hot Gates...

710
01:09:29,752 --> 01:09:32,096
to every city, every village.

711
01:09:32,338 --> 01:09:34,932
Let every countryman
hear your words.

712
01:09:35,174 --> 01:09:36,972
But they are dead. All of them.

713
01:09:37,218 --> 01:09:40,017
Sparta's sacrifice will
be what unites us.

714
01:09:40,596 --> 01:09:41,973
Now go.

715
01:09:43,224 --> 01:09:43,816
Hyah!

716
01:09:44,058 --> 01:09:46,777
Move all of our ships and men
back to the safety of Salamis.

717
01:09:47,019 --> 01:09:48,396
And you?

718
01:09:49,230 --> 01:09:51,483
I will take Daxos'
message to Athens.

719
01:09:52,692 --> 01:09:55,972
I was told a hunchback was accountable
for the fall of the Hot Gates.

720
01:09:57,363 --> 01:10:00,458
That he sold out his country...

721
01:10:00,700 --> 01:10:03,920
pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.

722
01:10:06,664 --> 01:10:08,462
What is your name, traitor?

723
01:10:09,542 --> 01:10:12,671
Ephialtes of Trachis.

724
01:10:24,599 --> 01:10:28,604
I should wet this noble
blade with your blood.

725
01:10:30,354 --> 01:10:32,197
You would be right to do so.

726
01:10:33,024 --> 01:10:35,698
There is little beauty about me.

727
01:10:35,943 --> 01:10:39,948
There is little beauty
in what I have done.

728
01:10:44,785 --> 01:10:46,458
Say what you must.

729
01:10:47,121 --> 01:10:48,964
I beg of you...

730
01:10:49,540 --> 01:10:51,042
and all of Athens!

731
01:10:51,292 --> 01:10:54,842
The god-king will burn
this city to the ground!

732
01:10:55,087 --> 01:10:56,134
What does he mean?

733
01:10:56,672 --> 01:10:58,345
Quiet yourselves!

734
01:10:59,300 --> 01:11:03,305
Leonidas' and Sparta's great
sacrifice was no defeat.

735
01:11:06,432 --> 01:11:08,526
It was a beautiful victory.

736
01:11:11,812 --> 01:11:14,281
This simple act of valor...

737
01:11:14,565 --> 01:11:17,034
will allow us to rally
each of our city-states...

738
01:11:17,276 --> 01:11:19,278
and unite Greece...

739
01:11:20,154 --> 01:11:22,156
for one purpose...

740
01:11:22,490 --> 01:11:23,662
against one enemy!

741
01:11:25,076 --> 01:11:26,123
And you.

742
01:11:26,369 --> 01:11:29,623
You take this message
to your god-king.

743
01:11:29,872 --> 01:11:32,421
That we will take whatever
ships we have left...

744
01:11:32,959 --> 01:11:35,428
and finish this in
the Bay of Salamis.

745
01:11:36,295 --> 01:11:38,889
But there will be death
and destruction.

746
01:11:39,131 --> 01:11:42,931
Yes, there will be.

747
01:11:49,684 --> 01:11:51,106
Themistokles.

748
01:11:53,437 --> 01:11:55,610
I'm here to speak to your queen.

749
01:11:56,357 --> 01:11:57,859
A warning, Athenian.

750
01:11:58,109 --> 01:12:00,862
You may not receive a warm welcome.

751
01:12:27,638 --> 01:12:30,232
May I offer my deepest sympathies.

752
01:12:31,851 --> 01:12:34,695
I cannot change what has
happened to Leonidas...

753
01:12:34,937 --> 01:12:37,781
but his sacrifice will
not be forgotten.

754
01:12:38,733 --> 01:12:42,203
Do not lecture me on sacrifice, and
be quick with your words, Athenian.

755
01:12:45,072 --> 01:12:48,326
I request of you the
entire Spartan navy.

756
01:12:49,076 --> 01:12:50,669
Every man, every ship...

757
01:12:50,911 --> 01:12:53,255
- ...that you can spare.
- Have I not given enough...

758
01:12:53,497 --> 01:12:55,170
for your dream of a united Greece?

759
01:12:55,541 --> 01:12:58,920
Shall I put swords in the
hands of my son? Our children?

760
01:12:59,170 --> 01:13:00,387
Would that please you?

761
01:13:01,839 --> 01:13:05,343
Have I not given enough for
your ambitions, Themistokles?

762
01:13:05,593 --> 01:13:07,140
A king.

763
01:13:07,845 --> 01:13:10,223
Husbands, fathers, brothers.

764
01:13:10,473 --> 01:13:12,942
Sparta will give no more.

765
01:13:28,616 --> 01:13:30,163
This belongs with you.

766
01:13:40,419 --> 01:13:41,887
Avenge him.

767
01:13:59,855 --> 01:14:02,608
<i>The Oracle's words
stood as a warning.</i>

768
01:14:03,359 --> 01:14:05,282
<i>All of Greece will fall...</i>

769
01:14:05,903 --> 01:14:09,203
<i>as Persian fire reduces
Athens to cinder.</i>

770
01:14:10,658 --> 01:14:13,002
<i>For Athens is a pile
of stone and wood...</i>

771
01:14:13,244 --> 01:14:15,838
<i>and cloth and dust...</i>

772
01:14:16,747 --> 01:14:19,546
<i>and, as dust, will
vanish into the wind.</i>

773
01:14:21,210 --> 01:14:24,009
<i>Only the Athenians
themselves exist.</i>

774
01:14:25,214 --> 01:14:28,809
<i>And the fate of the world hangs
on their every syllable.</i>

775
01:14:29,677 --> 01:14:32,055
<i>Only the Athenians exist.</i>

776
01:14:32,429 --> 01:14:35,399
<i>And only stout wooden
ships can save them.</i>

777
01:14:36,058 --> 01:14:37,651
<i>Wooden ships...</i>

778
01:14:38,435 --> 01:14:41,279
<i>and a tidal wave of heroes' blood.</i>

779
01:14:48,362 --> 01:14:51,457
The Greeks were fools
to stand against us.

780
01:14:51,699 --> 01:14:53,326
Leonidas and his pride...

781
01:14:53,576 --> 01:14:56,170
were no match for
the will of a god.

782
01:14:58,455 --> 01:15:02,380
Themistokles was a
worthless coward.

783
01:15:02,626 --> 01:15:04,128
And now...

784
01:15:04,670 --> 01:15:08,391
this pathetic navy is
barely worth our attention.

785
01:15:08,632 --> 01:15:10,930
If that worthless coward
had stood at my side...

786
01:15:11,177 --> 01:15:12,770
we would have laid the world...

787
01:15:13,012 --> 01:15:14,104
at your feet.

788
01:15:15,014 --> 01:15:16,140
My king.

789
01:15:17,349 --> 01:15:20,853
Your humble servant
brings you news.

790
01:15:22,188 --> 01:15:24,566
The Greek fleet are defenseless...

791
01:15:24,815 --> 01:15:26,988
within the Bay of Salamis.

792
01:15:27,651 --> 01:15:30,120
You need only finish them.

793
01:15:31,030 --> 01:15:32,703
Who commands their forces?

794
01:15:36,202 --> 01:15:38,705
Themistokles of Athens.

795
01:15:38,954 --> 01:15:40,797
Themistokles is dead.

796
01:15:41,040 --> 01:15:44,510
He is alive. I have
seen him myself.

797
01:15:58,807 --> 01:16:00,605
Ready my troops and armor.

798
01:16:00,851 --> 01:16:02,148
We will attack at once.

799
01:16:02,394 --> 01:16:03,395
Wisdom...

800
01:16:05,105 --> 01:16:05,865
would have us...

801
01:16:06,106 --> 01:16:08,780
send a probing force to
confirm it is not a trap.

802
01:16:09,944 --> 01:16:12,197
You would dare to advise
me in matters of war?

803
01:16:13,822 --> 01:16:15,745
I am the god-king.

804
01:16:15,991 --> 01:16:18,710
I am the one who
triumphed over Leonidas.

805
01:16:18,953 --> 01:16:21,001
I am the one who laid waste...

806
01:16:21,247 --> 01:16:23,045
to this showpiece of Athens.

807
01:16:23,290 --> 01:16:26,464
- I am your king.
- Killing Leonidas and his men...

808
01:16:26,710 --> 01:16:28,883
only made them martyrs.

809
01:16:29,755 --> 01:16:31,757
And when you razed Athens...

810
01:16:32,383 --> 01:16:34,056
you set fire to the only thing...

811
01:16:34,301 --> 01:16:36,224
of value in this country.

812
01:16:48,232 --> 01:16:50,655
I will attack the Greeks...

813
01:16:51,819 --> 01:16:54,413
with my entire navy.

814
01:16:55,614 --> 01:16:56,740
Artemisia.

815
01:16:56,991 --> 01:16:58,334
Enough!

816
01:16:59,827 --> 01:17:03,206
Do not forget who put the
crown on your childish head.

817
01:17:03,789 --> 01:17:05,416
My king.

818
01:17:06,500 --> 01:17:08,002
Now sit on your golden throne...

819
01:17:08,252 --> 01:17:10,926
and watch this battle from
the safety I provide you.

820
01:17:17,219 --> 01:17:18,892
There in the distance...

821
01:17:20,097 --> 01:17:22,850
we witness the
destruction of Athens.

822
01:17:26,395 --> 01:17:30,400
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.

823
01:17:33,485 --> 01:17:37,115
I had prayed that the Spartans would
come to lend a hand this morning.

824
01:17:40,159 --> 01:17:42,082
Perhaps they feel they
have given enough.

825
01:17:42,328 --> 01:17:43,750
You failed us all.

826
01:17:43,996 --> 01:17:45,373
This is your fault, Themistokles.

827
01:17:45,622 --> 01:17:47,215
Without Spartans, we're farmhands.

828
01:17:47,458 --> 01:17:50,538
We should've negotiated with the
Persians when we had the chance.

829
01:17:54,423 --> 01:17:56,141
You are all right.

830
01:17:57,968 --> 01:18:01,723
Yes, we are down to
a handful of boats.

831
01:18:02,806 --> 01:18:06,276
And, yes, we are just farmhands.

832
01:18:06,977 --> 01:18:08,729
We are tradesmen.

833
01:18:09,855 --> 01:18:10,947
We are boys...

834
01:18:11,607 --> 01:18:15,328
turned to men through the
sacrifice and forge of combat.

835
01:18:17,780 --> 01:18:20,124
I played a dangerous game...

836
01:18:20,366 --> 01:18:21,959
and I lost!

837
01:18:26,830 --> 01:18:30,175
If you choose to turn
your back on me...

838
01:18:30,626 --> 01:18:32,003
on your country...

839
01:18:35,297 --> 01:18:37,220
I will not judge you.

840
01:18:38,884 --> 01:18:40,932
You are free to leave.

841
01:18:42,012 --> 01:18:43,810
You are still free men.

842
01:19:07,246 --> 01:19:08,418
Very well.

843
01:19:10,332 --> 01:19:11,333
Then let us...

844
01:19:11,583 --> 01:19:15,554
put our shoulders to work and free
those ships from the bosom of Greece.

845
01:19:17,881 --> 01:19:20,555
Today is a privilege
to call our own.

846
01:19:21,885 --> 01:19:25,480
A story that will be told
for a thousand years.

847
01:19:26,640 --> 01:19:28,642
Let our final stand...

848
01:19:28,892 --> 01:19:30,940
be recorded to the histories.

849
01:19:31,395 --> 01:19:33,193
And let it be shown...

850
01:19:33,772 --> 01:19:36,366
that we chose to die on our feet...

851
01:19:36,608 --> 01:19:38,861
rather than live on our knees!

852
01:20:27,075 --> 01:20:29,453
There is only one thing
you need to know today.

853
01:20:29,703 --> 01:20:31,205
Not to get killed.

854
01:20:31,455 --> 01:20:35,460
No. Your father's last words.

855
01:20:39,546 --> 01:20:42,595
He told me that you had earned
the right to sit at the table.

856
01:20:59,858 --> 01:21:03,863
Well, my brother, I have
no more tactics or tricks.

857
01:21:05,656 --> 01:21:08,034
This will be the last
battle that we share.

858
01:21:08,283 --> 01:21:11,913
We have fought next to one other
for as long as I can remember.

859
01:21:12,746 --> 01:21:16,125
Nothing would please me more
than to rest this sword.

860
01:21:17,292 --> 01:21:20,887
- The preparations that are required?
- Below deck.

861
01:21:21,964 --> 01:21:23,887
- Good.
- Are you sure...

862
01:21:24,132 --> 01:21:25,930
that you want to commit everything?

863
01:21:26,635 --> 01:21:27,727
Yes.

864
01:21:29,555 --> 01:21:32,434
<i>Without Arlemisia's command,
the Persian navy is nothing.</i>

865
01:21:34,184 --> 01:21:36,312
<i>We will never be able to reach her.</i>

866
01:21:36,562 --> 01:21:38,109
<i>I will reach her...</i>

867
01:21:38,897 --> 01:21:40,820
<i>and put an end to this.</i>

868
01:21:41,733 --> 01:21:44,156
There will be no
room for a retreat.

869
01:21:45,571 --> 01:21:46,993
I know.

870
01:21:49,366 --> 01:21:52,791
<i>Today the last Greek
ships will be destroyed.</i>

871
01:21:53,036 --> 01:21:55,130
<i>Show them no mercy.</i>

872
01:21:55,372 --> 01:21:57,875
<i>Give them no quarter.</i>

873
01:21:58,125 --> 01:22:01,345
Today we will dance across
the backs of dead Greeks.

874
01:22:02,045 --> 01:22:04,798
<i>Today we deliver submission.</i>

875
01:22:05,674 --> 01:22:07,722
Today I want to feel
Themistokles' throat...

876
01:22:08,010 --> 01:22:09,978
beneath my boots.

877
01:22:40,792 --> 01:22:43,261
Men, brace yourselves!

878
01:23:37,391 --> 01:23:38,984
Prepare for close quarters.

879
01:23:39,226 --> 01:23:40,728
Attack!

880
01:23:46,858 --> 01:23:47,984
Your father watches you!

881
01:23:49,361 --> 01:23:51,534
Hold nothing back!

882
01:23:51,780 --> 01:23:53,123
Seize your glory!

883
01:24:21,476 --> 01:24:24,025
I'm not here as a witness.

884
01:25:25,957 --> 01:25:26,799
Now!

885
01:25:27,584 --> 01:25:30,212
And let them send our
souls straight to hell!

886
01:26:07,791 --> 01:26:10,340
Hyah! Come on!

887
01:27:17,068 --> 01:27:18,615
You offered freedom without...

888
01:27:18,862 --> 01:27:21,832
- ...consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?

889
01:27:22,073 --> 01:27:23,541
My answer is still no.

890
01:27:52,145 --> 01:27:54,523
You fight much harder
than you fuck.

891
01:28:38,066 --> 01:28:40,740
Surrender to me or meet your death.

892
01:28:40,986 --> 01:28:42,112
Who would you fight...

893
01:28:42,362 --> 01:28:43,614
if not for me?

894
01:28:44,239 --> 01:28:46,458
No one could challenge your skill.

895
01:28:46,700 --> 01:28:49,670
I would rather die a free
man than as a slave.

896
01:28:50,787 --> 01:28:53,256
Even if the chain was
attached to you.

897
01:29:02,382 --> 01:29:04,851
<i>It begins as a whisper.</i>

898
01:29:05,635 --> 01:29:07,262
<i>A promise.</i>

899
01:29:08,304 --> 01:29:09,647
<i>The lightest of breezes...</i>

900
01:29:09,889 --> 01:29:11,169
<i>dances through the rigging...</i>

901
01:29:11,391 --> 01:29:14,486
<i>as it creaks above the
death cries of 10,000 men.</i>

902
01:29:15,854 --> 01:29:19,449
<i>It moves through her hair as
gently as a lover's hand.</i>

903
01:29:19,941 --> 01:29:20,817
<i>That breeze...</i>

904
01:29:22,110 --> 01:29:25,956
<i>that promise, became a wind, a wind
that is blown across Greece...</i>

905
01:29:26,197 --> 01:29:28,666
<i>carrying a message told
again and again...</i>

906
01:29:28,908 --> 01:29:31,878
<i>of our Lady Freedom and
how wise she was...</i>

907
01:29:32,120 --> 01:29:35,875
<i>to charge Leonidas to
lay all at her feet.</i>

908
01:29:37,542 --> 01:29:40,421
A wind, my brothers, of sacrifice.

909
01:29:42,297 --> 01:29:44,220
A wind of freedom.

910
01:29:46,426 --> 01:29:48,599
A wind of justice.

911
01:29:56,269 --> 01:29:58,317
A wind of vengeance.

912
01:30:21,211 --> 01:30:22,963
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!

913
01:30:42,774 --> 01:30:44,026
You are being surrounded.

914
01:30:44,526 --> 01:30:47,450
All of Greece has
united against you.

915
01:30:48,071 --> 01:30:50,995
<i>Delphi, Thebes, Olympia...</i>

916
01:30:51,241 --> 01:30:54,040
<i>Arcadia and Sparta.</i>

917
01:31:08,383 --> 01:31:10,932
If death comes for
me today, I'm ready.

918
01:31:12,220 --> 01:31:14,222
I could lower my sword.

919
01:31:14,472 --> 01:31:17,146
There's still time for you to
ready a launch and escape.

920
01:31:21,437 --> 01:31:25,032
It would be a poor choice to
force my hand into action.

921
01:31:25,650 --> 01:31:29,371
Now order your ships to
disengage and surrender to me.

922
01:31:31,781 --> 01:31:33,454
Surrender?
